Wednesday, May 16, 2007

niecenzuralne

W zaistnialej wlasnie sytuacji w Polsce, mam na mysli polityczne czystki i "naprawianie prawa" i te inne cyrki jak na przyklad rozbijanie "układu", czy SB-ekow nauczajacych etyki, pozwalam sobie zacytowac wczorajsza nasza nauke jezyka hispanskiego. Uzycie pewnych slow z ponizej wymionych jest jak najbardziej na miejscu i nie mam sie zamiaru powstrzymywac!
A wiec start:
Putón (wymowa: pu'tąąą) = velká kurva
Cabrón (wymowa: ka'brąąą) = malá "puton"
Hijo de Puta (wym. jiho de 'puta) = son of the bitch
Merde = gówno!
Moze nastepnym razem cos ladniejszego, ale wczesniej lekcja polskiego dla naszych hiszpanskich przyjaciol, ma nadzieje, ze przy tej okazji nie zapytaja o atmosfere w kraju Lecha (ha, mamy trzeciego Lecha)...!

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home